Langue des Navi Dans Avatar
Fermé Justlol Messages postés 40 Date d'inscription Statut Membre Dernière intervention -
bluebunny - 26 avril 2010 à 19:53
bluebunny - 26 avril 2010 à 19:53
Bonjour, je voudrais savoir si vous connaitriez un site ou un livre pour apprendre la langue des Navi dans Avatar de James Cameron
Merci d'avance
Merci d'avance
A voir également:
- Je te vois en na'vi
- Forum Cinéma / Télé
- Avatar facebook - Guide
- Forum Mail
- Telecharger langue arabe - Télécharger - Bureautique
- Changer langue windows 10 - Guide
49 réponses
ohe ngenga = je suis francais...
ton = ngeyä
kaltxi = bonjour
nari - les yeux
mi pia - mon peuple
Skaan - débile
Ouana tika mayé - je te vois
On our - Plus fort
inkiou - oreilles
lahe = autres
li'u n = écrire
lok = fermer
oe = je
nga pn = tu
lrrtok = sourire
lu v = être
makto = courir
mawey = calme
meuia = honneur
mi pr = dans
mikyun = entendre
min = tourner
mokri = voix
mun'i = couper
na = comme
nekx = brûler
neu v = vouloir
ni'awve = premier
niftxavang = ioné
nihawng = trop
nimun = encore
nin v = regarde
ngay = vrai
ngop créer
oe pr = nous deux
omun = savoir
pamtseo = musique
pehem = quoi
pesu = qui
plltxe = parler
pongu = groupe de personne
pxel = aimer
fnu = silence
pxun = bras
tompa = pluie
sa'nok n = mère
sempul = père
si = et
siltsan = bien
ska'a = détruire
slä = mais
som = chaud
srane = oui
tahni = étoile
taw = ciel
terkup = mourir
irayo = merci
tikin = besoin
ting mikyun v = écouter
ting v = prendre
tirey = vie
tireaioang = esprit animal
tokx = corp
trr = jour
tute = personne
fmi v = essayer
tsam = guerre
tsawke n = soleil
tseo = art
tslam = comprendre
tskxe = pierre
fo = le-la
pey c = attendre
tsleng = faux
tspang = tuer
tswayon = voler
txe'lan n = coeur
lumpe = pourquoi ?
txep = feu
txo = si
ulte = et
ultxa = rendez-vous
unil = rêve
utral = arbre
vrrtep = démons
yom v = manger
yur v = laver
za'u v = venir
j'ai galéré comme un ouf mais maintenant j'arrive a faire des phrases !
bonne chance !
ton = ngeyä
kaltxi = bonjour
nari - les yeux
mi pia - mon peuple
Skaan - débile
Ouana tika mayé - je te vois
On our - Plus fort
inkiou - oreilles
lahe = autres
li'u n = écrire
lok = fermer
oe = je
nga pn = tu
lrrtok = sourire
lu v = être
makto = courir
mawey = calme
meuia = honneur
mi pr = dans
mikyun = entendre
min = tourner
mokri = voix
mun'i = couper
na = comme
nekx = brûler
neu v = vouloir
ni'awve = premier
niftxavang = ioné
nihawng = trop
nimun = encore
nin v = regarde
ngay = vrai
ngop créer
oe pr = nous deux
omun = savoir
pamtseo = musique
pehem = quoi
pesu = qui
plltxe = parler
pongu = groupe de personne
pxel = aimer
fnu = silence
pxun = bras
tompa = pluie
sa'nok n = mère
sempul = père
si = et
siltsan = bien
ska'a = détruire
slä = mais
som = chaud
srane = oui
tahni = étoile
taw = ciel
terkup = mourir
irayo = merci
tikin = besoin
ting mikyun v = écouter
ting v = prendre
tirey = vie
tireaioang = esprit animal
tokx = corp
trr = jour
tute = personne
fmi v = essayer
tsam = guerre
tsawke n = soleil
tseo = art
tslam = comprendre
tskxe = pierre
fo = le-la
pey c = attendre
tsleng = faux
tspang = tuer
tswayon = voler
txe'lan n = coeur
lumpe = pourquoi ?
txep = feu
txo = si
ulte = et
ultxa = rendez-vous
unil = rêve
utral = arbre
vrrtep = démons
yom v = manger
yur v = laver
za'u v = venir
j'ai galéré comme un ouf mais maintenant j'arrive a faire des phrases !
bonne chance !
yoshi8910 > bj722
Quel est le problème ?
yoshi8910 > bj722
On croise des gens bizarre sur le net,et pas de bol j'ai 19,5 en anglais XD
Bonjour,
Deja pour commencer y'en a certains qui devrais apprendre le français ! Bon la si je fais des fautes c'est que je suis sur mon iPhone, bref.
Une petit "lexique" assez important :
kaltxì
"Bonjour"
rutxe
"S'il te plait"
irayo
"Merci"
kìyeváme
"Au revoir, à très bientôt"
Eywa ngahu
"Eywa est avec toi"
skxawng!
"Idiot !"
pxasik
"screw that!"
oe omum
"Je sais"
tslolam
"Got it. (Understood.)"
Oel ngati kameie
"Je te vois"
Lì’fya ngeyä sìltsan lu nìtxan
"Ton utilisation du language est très bon"
Txo new nga rivey, oehu!
"Venez avec moi si vous voulez vivre !"
Kìyevame ulte Eywa ngahu.
"Au revoir et que Eywa soit avec vous. "
Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì.
" Ces démons sont interdits ici !"
Fìskxawngìri tsap’alute sengi oe.
"Je m'excuse de ce cretin"
Tsun oe ngahu nìNa’vi pivängkxo a fì’u oeru pllte’ lu.
"C'est un plaisir de parler avec vous en Na'vi."
’Awpot set ftxey ayngal'
"Maintenant choisis-en un"
Oeri tìngayìl txe’lanit tivakuk.
"Que la vérité m'aille droit au coeur"
Pxan livu txo nì’aw oe ngari.
"Seulement si je suis digne de toi "
Oeyä tukrul txe'lanit tivakuk
"Que la lance transperce mon cœur."
Oeru txoa livu
"Pardonne moi"
Nga na’viru yomtìyìng
"Tu nourrira le peuple"
Remarque que "le peuple" qui represente les omoticaya (ça je sais pas l'ecrire) se dit "Na'viru" et non pas "Pia" en tout cas pas dans ce contexte.
Pour Yoshi, tu as fais beaucoup de fautes dans ton lexique comme "idiot" (ou "crétin") qui se dit "skxawng" et non pas comme tu la écrit ! Ou "je te vois" qui est faux d'ailleurs... Trop de fautes.
Sur ce : kìyeváme ulte Eywa ngahu !
Deja pour commencer y'en a certains qui devrais apprendre le français ! Bon la si je fais des fautes c'est que je suis sur mon iPhone, bref.
Une petit "lexique" assez important :
kaltxì
"Bonjour"
rutxe
"S'il te plait"
irayo
"Merci"
kìyeváme
"Au revoir, à très bientôt"
Eywa ngahu
"Eywa est avec toi"
skxawng!
"Idiot !"
pxasik
"screw that!"
oe omum
"Je sais"
tslolam
"Got it. (Understood.)"
Oel ngati kameie
"Je te vois"
Lì’fya ngeyä sìltsan lu nìtxan
"Ton utilisation du language est très bon"
Txo new nga rivey, oehu!
"Venez avec moi si vous voulez vivre !"
Kìyevame ulte Eywa ngahu.
"Au revoir et que Eywa soit avec vous. "
Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì.
" Ces démons sont interdits ici !"
Fìskxawngìri tsap’alute sengi oe.
"Je m'excuse de ce cretin"
Tsun oe ngahu nìNa’vi pivängkxo a fì’u oeru pllte’ lu.
"C'est un plaisir de parler avec vous en Na'vi."
’Awpot set ftxey ayngal'
"Maintenant choisis-en un"
Oeri tìngayìl txe’lanit tivakuk.
"Que la vérité m'aille droit au coeur"
Pxan livu txo nì’aw oe ngari.
"Seulement si je suis digne de toi "
Oeyä tukrul txe'lanit tivakuk
"Que la lance transperce mon cœur."
Oeru txoa livu
"Pardonne moi"
Nga na’viru yomtìyìng
"Tu nourrira le peuple"
Remarque que "le peuple" qui represente les omoticaya (ça je sais pas l'ecrire) se dit "Na'viru" et non pas "Pia" en tout cas pas dans ce contexte.
Pour Yoshi, tu as fais beaucoup de fautes dans ton lexique comme "idiot" (ou "crétin") qui se dit "skxawng" et non pas comme tu la écrit ! Ou "je te vois" qui est faux d'ailleurs... Trop de fautes.
Sur ce : kìyeváme ulte Eywa ngahu !
Lexique - Na'vi -> francais
Na'vi Francais
Änsìt le nom de l'enfant
äie vision
ätxäle demande
ì'awn rester
ìheyu spirale
ìlä par, par l'intermédiaire de, suivre
ìnglìsì Anglais
a quel, celui
alìm loin (lointain, à une distance)
alaksì prêt
Amhul le nom de l'enfant
ampi
apxa large
atan lumière
atokirina' Graines du grand arbre
atxkxe terre
au tambour (fait en peau)
aungia signe, présage
aw un (nombre)
awpo un (personne)
awsiteng ensemble
awve premier
ayfo ils
aylaru aux autres (contraction d'aylaberu)
aynga vous
ayoe nous (exclus)
ayoeng nous (inclus)
e'al le plus mauvais
ean bleu
eko attaque
ekong battement (rhythmique)
eltu si écoutez (etre attentif)
eltu cerveau
eltungawng brainworm
emza'u er (un essai)
engeng niveau
eo avant, devant
eveng enfant
evi enfant (forme affectueuse)
Eyaye Warbonnet (espèces d'usine)
eyk mener
eyktan meneur
Eywa ngahu au revoir, Eywa (soit avec vous)
Eywa Esprit du monde ; Force de guidage des Na'vi. ( Gaia )
fì'u ceci (chose)
fìfya ceci (cette manière, comme ceci)
fìkem ceci (action)
fìpo ceci (personne ou chose)
fìtseng(e) ceci, ici (ici, cet endroit)
fa avec (au moyen de)
faheu sentir
faketuan Étranger (non-Na'vi)
fkarut peler
fkeu puissant
fko un
fmawn nouvelles (nouvelles, quelque chose a rapporter)
fmetok essai
fmi essayer
fnu silencieux (« soyez silencieux ! ")
fo ils
fpak tenir au loin, suspendre l'action, arreter
fpe' envoyez
fpeio contestez (cérémonial)
fpi pour le sake de
fpom bien-être, paix
fpxäkìm entrer
fpxafaw méduse (animal)
fra'u tout
frapo chacun
ftang arrêt
fte de sorte que
fteke de sorte que pas, de peur que
ftia étude
ftu de (direction)
ftue facile
ftxey choisir
fu ou
fya'o chemin, manière
fyape comment
fyawìntxu guide
hì'i petit
ha ainsi (ainsi, dans ce cas )
hapxì partie
hasey fait, fini
hawnu protégez, abritez
hiyìk drôle, étrange
hrrap danger
hu avec (accompagnement)
hufwe vent
hum partir, depart
i'en instrument ficelé
Iknimaya Escalier vers ciel ( montagnes flottantes )
ikran dame blanc de la montagne
ioang animal, bête
irayo merci
it mordu (un peu)
itan fils
ite fille
iveh k'nivi s'dir porteur de bébé/bride
kä allez
kämakto montez dehors
kì'ong espèces de fruit ou de légume
kìm rotation
kìng fil
kìte'e service
kìyevame au revoir (au revoir, revoyez-vous bientôt)
ka à travers
kaltxì bonjour
kame voir
kangay valide
karyu professeur
kato rythme
kawkrr jamais
kawng mauvais, mal
kawtu personne
ke'u rien
ke pas
kea no (avant un nom)
kehe non
kelku si vivre, demeurer
kelku maison
Kelutrel Arbre-maison (arbre pour vivre dedans)
kempe ce qui (action)
kenong modelez, représentez, exemplifiez
kerusey mort
ketuwong étranger
kewong étranger
keye'ung folie
kifkey monde (physiquement, solide)
kinä sept
kin le besoin
kinam jambe
kinamtil genou
kip parmi
kllfriyo' soyez responsable
kllkulat creusez vers le haut
kllkxem stand
kllpxìltu territoire
kllte la terre
krr temps
krrnekx prenez/consommez du temps
krrpe quand
kunsìp Vaiseau d'armement
kurakx chasser
kxam milieu, point médian
kxamtseng centre (ou endroit au milieu)
kxanì interdit
kxangangang perche
kxawm peut-être, peut-être
kxener espèces de fruit ou de légume
kxetse queue
lì'u mot
lahe autre
lam semblez, apparaissez
lapo autre (« autre, » une personne ou une chose)
latem changement
law espace libre, certain
lehrrap dangereux
Lenay'ga Frondeur (une créature prédatrice)
lertu collègue
lok fermer (près de)
lonu libérez, laissez aller
lrrtok sourire
lu etre
lumpe pourquoi
mì dans
mìn tour
mìso loin (position)
makto chevaucheur
mawey calme
mefo ils (ces deux)
menari yeux (deux)
meuia honneur
meyp faible
mikyun oreille
mllte convenez
moe nous (nous deux, exclusifs)
mokri voix
muiä approprié, juste, droit
mun'i coupe
mune deux
munge prendre, apporter
muntxa t
nì'aw seulement
nì'awtu seule(en tant qu'une personne)
nì'awve d'abord
nì'it mordu (un peu)
nì'ul plus
Nìayoeg comme nous
nìftue facilement
nìftxavang ionément, avec tout le coeur
nìhawng trop (aussi, excessivement)
nìltsan bien
nìmun encore
nìn regardez (à)
nìngay vraiment
nìtam assez
nìtut continuellement
nìtxan beaucoup
nìwin rapide
nìwotx tous (« toute la, » complètement)
na'rìng forêt
Na'vi les personnes (nom pour eux-mêmes)
na comme
nang particulier pour la surprise ou l'exclamation
nantang Loup-vipere
nari si observez dehors, faites attention
nari oeil
nawm grand, noble
ne kllte! descendez ! (« À la terre ! ")
ne'ìm dos (direction)
ne Vers (direction)
nekx brûler, consumer
neto loin (direction)
neu voulez
nga vous
ngawng ver
ngay vrai
ngenga vous (forme honorifique)
ngop créez
niä encavateur
nulkrr plus longtemps (temps)
nume apprenez
oe I
oeng nous (« nous deux, » vous et I)
ohe I (forme respectueuse ou cérémonieuse)
ok souvenir
olo' clan
olo'eyktan chef de clan
Omatikaya Clan de la cannelure bleu
omum savoir
ong dévoiler, fleurir
ontu nez
pähem arriver
pänutìng promesse (une chose à quelqu'un)
pätsì insigne
pa'li Grand cheval
pak particule pour la surprise ou l'exclamation
palulukan Thanator (« bouche sèche Bringer de la crainte ")
pam bruit
pamtseo musique
pawm demandez
pe ce qui (avant un nom)
pehem ce qui (action)
pehrr quand
pelun pourquoi
peng le dites
peseng là où
pesu qui
peu ce qui (chose)
pey attente
peyfa comment
pizayu ancêtre
plltxe parlez
po il, elle
poan il
poe elle
pongu groupe de personnes, fete
pxan digne
pxasul frais (en appelant comme nourriture)
pxay beaucoup
pxel comme, As
pxi pointu
pxun bras
pxuntil coude
rä'ä ne pas (le négatif)
ral signification
ralpeng interpréter
Ralu le nom de l'enfant
rawke cri d'alarme
renu modèle
rey de phase
rikx déplacez-vous, décalez la position
rim jaune
rina' graine
riti stingbat
rol chantez
ronsem esprit
rutxe s'il you plait
sänume enseignement, instruction
sì et
sìk fin de citation
sìlronsem intelligent (chose)
sìltsan bon
sa'nok mère
sa'nu maman
san énonciation ; citation
sat cela (après ftu seulement)
sempu papa
sempul père
set maintenant
sevin assez
seyri lèvre
seze fleur bleue
si faites, faire
ska'a détruisez
skxawng débile
slä mais
slu devenu
sngä'i commencez, commencez
sngä'ikrr commencement, heure de départ
snumìna obscurcissez (« combien faible » d'une personne)
som chaud
spe'e capture
spe'etu captif
srak(e) marqueur pour des questions oui-non
srane oui
sreu danse
srung aide (aide)
steftxaw examinez
stum presque
sutx la voie
swaw moment
swirä créature
swizaw flèche
swok sacré
swotu endroit sacré
syaw appel
täftxu armure
täftxuyu tisserand
tìfmetok essai
tìftang arrêt
tìhawnu protection
tìkawng mal
tìkenong exemple
tìkin le besoin
tìng mikyun écoutez
tìng nari regardez
tìng donnez
tìngay vérité
tìran promenade
tìrey la vie
tìrol chanson
tìtxur force
ta'em d'en haut
ta de (diverses utilisations)
takuk grève
talioang sturmbeest
tam suffisez (« faites ")
tangek tronc (d'un arbre)
tanhì étoile
taron chasse
taronyu chasseur
taw ciel
tawng canard
tawng piqué
Tawtute Personne de ciel
te particule utilisée dans des noms et prénoms
telem corde
tengfya comme (la « même manière que ")
tengkrr tandis que (la même heure que)
terkup mourez
teswotìng concession
teya complètement
teylu larve de coléoptère (e)
til t, charnière
tirea esprit
tireafya'o chemin d'esprit
tireaioang animal d'esprit
to que ; marque comparative
tok soyez à, occupez un espace
toktor docteur
tokx corps
tompa pluie
toruk grand leonopteryx (« dernière ombre ")
trr jour
tsìng quatre
tsìvol trente-deux (octal : 40)
tsa'u cela (chose)
Tsahìk matriarch
Tsahaylu lien (raccordement neural)
tsakem cela (action)
tsakrr puis (à ce moment-là)
tsam guerre
tsampongu partie de guerre
tsamsiyu guerrier
tsap'alute excuses
tsat cela (comme objet)
tsatseng là (cet endroit)
tsatu cela (personne)
tsawke le soleil
tsawl grand (dans la stature)
tse'a voyez (sens physique)
tseng(e) placez
tsengpe là où
tseo art
tsko swizaw arc et flèche
tsko arc (arme)
tskxe roche, pierre
tskxekeng formation, exercice
tslam comprenez
tsleng faux
tslolam Obtenu le. Je comprends.
tsmuk,tsmuktu enfant de mêmes parents
tsmukan frère
tsmuke soeur
tsnì cela
tspang mise à mort
tsranten matière (la matière, soit d'importance)
tsteu courageux
tsun pouvez, pouvoir
tswayon voler
tsyal aile
tukru lance
tul course
tung laissez
tupe qui
tute personne
tutean mâle (personne)
tutee femelle (personne)
txìm bout, extrémité arrière
txìng partez, abandonnez
txan grand, beaucoup, beaucoup
txantslusam sage (beaucoup-connaissant)
txe'lan coeur
txele matière (sujet)
txen éveillé
txep le feu
txey halte
txo si
txoa rémission
txokefyaw sinon (ou bien)
txon nuit
txopu crainte
txum poison
txur fort
ulte et
ultxa réunion
unil rêve
uniltìrantokx avatar ; corps de dreamwalker
uniltìranyu dreamwalker
Uniltaron Chasse rêveuse
upe ce qui (chose)
upxare message
Utral Aymokriyä Arbre des voix
utral arbre
virä la diffusion, prolifèrent
vofu seize
vrrtep démon
vul branche (d'un arbre)
way chanson
waytelem songchord
wintxu exposition
wrrpa dehors
wutso dîner, repas (servi le repas)
yìm grippage
ye'rìn bientôt
Yerik hexapede, hexapode
yey directement
yol longtemps (période)
yom mangez
yomtìng alimentation
yur lavage
zìsìt année
za'ärìp traction
za'u venez
zamunge apportez
zekwä doigt
zene nécessité
zong sauf
zongtseng endroit sûr, refuge
zoplo offense, insulte
Na'vi Francais
Änsìt le nom de l'enfant
äie vision
ätxäle demande
ì'awn rester
ìheyu spirale
ìlä par, par l'intermédiaire de, suivre
ìnglìsì Anglais
a quel, celui
alìm loin (lointain, à une distance)
alaksì prêt
Amhul le nom de l'enfant
ampi
apxa large
atan lumière
atokirina' Graines du grand arbre
atxkxe terre
au tambour (fait en peau)
aungia signe, présage
aw un (nombre)
awpo un (personne)
awsiteng ensemble
awve premier
ayfo ils
aylaru aux autres (contraction d'aylaberu)
aynga vous
ayoe nous (exclus)
ayoeng nous (inclus)
e'al le plus mauvais
ean bleu
eko attaque
ekong battement (rhythmique)
eltu si écoutez (etre attentif)
eltu cerveau
eltungawng brainworm
emza'u er (un essai)
engeng niveau
eo avant, devant
eveng enfant
evi enfant (forme affectueuse)
Eyaye Warbonnet (espèces d'usine)
eyk mener
eyktan meneur
Eywa ngahu au revoir, Eywa (soit avec vous)
Eywa Esprit du monde ; Force de guidage des Na'vi. ( Gaia )
fì'u ceci (chose)
fìfya ceci (cette manière, comme ceci)
fìkem ceci (action)
fìpo ceci (personne ou chose)
fìtseng(e) ceci, ici (ici, cet endroit)
fa avec (au moyen de)
faheu sentir
faketuan Étranger (non-Na'vi)
fkarut peler
fkeu puissant
fko un
fmawn nouvelles (nouvelles, quelque chose a rapporter)
fmetok essai
fmi essayer
fnu silencieux (« soyez silencieux ! ")
fo ils
fpak tenir au loin, suspendre l'action, arreter
fpe' envoyez
fpeio contestez (cérémonial)
fpi pour le sake de
fpom bien-être, paix
fpxäkìm entrer
fpxafaw méduse (animal)
fra'u tout
frapo chacun
ftang arrêt
fte de sorte que
fteke de sorte que pas, de peur que
ftia étude
ftu de (direction)
ftue facile
ftxey choisir
fu ou
fya'o chemin, manière
fyape comment
fyawìntxu guide
hì'i petit
ha ainsi (ainsi, dans ce cas )
hapxì partie
hasey fait, fini
hawnu protégez, abritez
hiyìk drôle, étrange
hrrap danger
hu avec (accompagnement)
hufwe vent
hum partir, depart
i'en instrument ficelé
Iknimaya Escalier vers ciel ( montagnes flottantes )
ikran dame blanc de la montagne
ioang animal, bête
irayo merci
it mordu (un peu)
itan fils
ite fille
iveh k'nivi s'dir porteur de bébé/bride
kä allez
kämakto montez dehors
kì'ong espèces de fruit ou de légume
kìm rotation
kìng fil
kìte'e service
kìyevame au revoir (au revoir, revoyez-vous bientôt)
ka à travers
kaltxì bonjour
kame voir
kangay valide
karyu professeur
kato rythme
kawkrr jamais
kawng mauvais, mal
kawtu personne
ke'u rien
ke pas
kea no (avant un nom)
kehe non
kelku si vivre, demeurer
kelku maison
Kelutrel Arbre-maison (arbre pour vivre dedans)
kempe ce qui (action)
kenong modelez, représentez, exemplifiez
kerusey mort
ketuwong étranger
kewong étranger
keye'ung folie
kifkey monde (physiquement, solide)
kinä sept
kin le besoin
kinam jambe
kinamtil genou
kip parmi
kllfriyo' soyez responsable
kllkulat creusez vers le haut
kllkxem stand
kllpxìltu territoire
kllte la terre
krr temps
krrnekx prenez/consommez du temps
krrpe quand
kunsìp Vaiseau d'armement
kurakx chasser
kxam milieu, point médian
kxamtseng centre (ou endroit au milieu)
kxanì interdit
kxangangang perche
kxawm peut-être, peut-être
kxener espèces de fruit ou de légume
kxetse queue
lì'u mot
lahe autre
lam semblez, apparaissez
lapo autre (« autre, » une personne ou une chose)
latem changement
law espace libre, certain
lehrrap dangereux
Lenay'ga Frondeur (une créature prédatrice)
lertu collègue
lok fermer (près de)
lonu libérez, laissez aller
lrrtok sourire
lu etre
lumpe pourquoi
mì dans
mìn tour
mìso loin (position)
makto chevaucheur
mawey calme
mefo ils (ces deux)
menari yeux (deux)
meuia honneur
meyp faible
mikyun oreille
mllte convenez
moe nous (nous deux, exclusifs)
mokri voix
muiä approprié, juste, droit
mun'i coupe
mune deux
munge prendre, apporter
muntxa t
nì'aw seulement
nì'awtu seule(en tant qu'une personne)
nì'awve d'abord
nì'it mordu (un peu)
nì'ul plus
Nìayoeg comme nous
nìftue facilement
nìftxavang ionément, avec tout le coeur
nìhawng trop (aussi, excessivement)
nìltsan bien
nìmun encore
nìn regardez (à)
nìngay vraiment
nìtam assez
nìtut continuellement
nìtxan beaucoup
nìwin rapide
nìwotx tous (« toute la, » complètement)
na'rìng forêt
Na'vi les personnes (nom pour eux-mêmes)
na comme
nang particulier pour la surprise ou l'exclamation
nantang Loup-vipere
nari si observez dehors, faites attention
nari oeil
nawm grand, noble
ne kllte! descendez ! (« À la terre ! ")
ne'ìm dos (direction)
ne Vers (direction)
nekx brûler, consumer
neto loin (direction)
neu voulez
nga vous
ngawng ver
ngay vrai
ngenga vous (forme honorifique)
ngop créez
niä encavateur
nulkrr plus longtemps (temps)
nume apprenez
oe I
oeng nous (« nous deux, » vous et I)
ohe I (forme respectueuse ou cérémonieuse)
ok souvenir
olo' clan
olo'eyktan chef de clan
Omatikaya Clan de la cannelure bleu
omum savoir
ong dévoiler, fleurir
ontu nez
pähem arriver
pänutìng promesse (une chose à quelqu'un)
pätsì insigne
pa'li Grand cheval
pak particule pour la surprise ou l'exclamation
palulukan Thanator (« bouche sèche Bringer de la crainte ")
pam bruit
pamtseo musique
pawm demandez
pe ce qui (avant un nom)
pehem ce qui (action)
pehrr quand
pelun pourquoi
peng le dites
peseng là où
pesu qui
peu ce qui (chose)
pey attente
peyfa comment
pizayu ancêtre
plltxe parlez
po il, elle
poan il
poe elle
pongu groupe de personnes, fete
pxan digne
pxasul frais (en appelant comme nourriture)
pxay beaucoup
pxel comme, As
pxi pointu
pxun bras
pxuntil coude
rä'ä ne pas (le négatif)
ral signification
ralpeng interpréter
Ralu le nom de l'enfant
rawke cri d'alarme
renu modèle
rey de phase
rikx déplacez-vous, décalez la position
rim jaune
rina' graine
riti stingbat
rol chantez
ronsem esprit
rutxe s'il you plait
sänume enseignement, instruction
sì et
sìk fin de citation
sìlronsem intelligent (chose)
sìltsan bon
sa'nok mère
sa'nu maman
san énonciation ; citation
sat cela (après ftu seulement)
sempu papa
sempul père
set maintenant
sevin assez
seyri lèvre
seze fleur bleue
si faites, faire
ska'a détruisez
skxawng débile
slä mais
slu devenu
sngä'i commencez, commencez
sngä'ikrr commencement, heure de départ
snumìna obscurcissez (« combien faible » d'une personne)
som chaud
spe'e capture
spe'etu captif
srak(e) marqueur pour des questions oui-non
srane oui
sreu danse
srung aide (aide)
steftxaw examinez
stum presque
sutx la voie
swaw moment
swirä créature
swizaw flèche
swok sacré
swotu endroit sacré
syaw appel
täftxu armure
täftxuyu tisserand
tìfmetok essai
tìftang arrêt
tìhawnu protection
tìkawng mal
tìkenong exemple
tìkin le besoin
tìng mikyun écoutez
tìng nari regardez
tìng donnez
tìngay vérité
tìran promenade
tìrey la vie
tìrol chanson
tìtxur force
ta'em d'en haut
ta de (diverses utilisations)
takuk grève
talioang sturmbeest
tam suffisez (« faites ")
tangek tronc (d'un arbre)
tanhì étoile
taron chasse
taronyu chasseur
taw ciel
tawng canard
tawng piqué
Tawtute Personne de ciel
te particule utilisée dans des noms et prénoms
telem corde
tengfya comme (la « même manière que ")
tengkrr tandis que (la même heure que)
terkup mourez
teswotìng concession
teya complètement
teylu larve de coléoptère (e)
til t, charnière
tirea esprit
tireafya'o chemin d'esprit
tireaioang animal d'esprit
to que ; marque comparative
tok soyez à, occupez un espace
toktor docteur
tokx corps
tompa pluie
toruk grand leonopteryx (« dernière ombre ")
trr jour
tsìng quatre
tsìvol trente-deux (octal : 40)
tsa'u cela (chose)
Tsahìk matriarch
Tsahaylu lien (raccordement neural)
tsakem cela (action)
tsakrr puis (à ce moment-là)
tsam guerre
tsampongu partie de guerre
tsamsiyu guerrier
tsap'alute excuses
tsat cela (comme objet)
tsatseng là (cet endroit)
tsatu cela (personne)
tsawke le soleil
tsawl grand (dans la stature)
tse'a voyez (sens physique)
tseng(e) placez
tsengpe là où
tseo art
tsko swizaw arc et flèche
tsko arc (arme)
tskxe roche, pierre
tskxekeng formation, exercice
tslam comprenez
tsleng faux
tslolam Obtenu le. Je comprends.
tsmuk,tsmuktu enfant de mêmes parents
tsmukan frère
tsmuke soeur
tsnì cela
tspang mise à mort
tsranten matière (la matière, soit d'importance)
tsteu courageux
tsun pouvez, pouvoir
tswayon voler
tsyal aile
tukru lance
tul course
tung laissez
tupe qui
tute personne
tutean mâle (personne)
tutee femelle (personne)
txìm bout, extrémité arrière
txìng partez, abandonnez
txan grand, beaucoup, beaucoup
txantslusam sage (beaucoup-connaissant)
txe'lan coeur
txele matière (sujet)
txen éveillé
txep le feu
txey halte
txo si
txoa rémission
txokefyaw sinon (ou bien)
txon nuit
txopu crainte
txum poison
txur fort
ulte et
ultxa réunion
unil rêve
uniltìrantokx avatar ; corps de dreamwalker
uniltìranyu dreamwalker
Uniltaron Chasse rêveuse
upe ce qui (chose)
upxare message
Utral Aymokriyä Arbre des voix
utral arbre
virä la diffusion, prolifèrent
vofu seize
vrrtep démon
vul branche (d'un arbre)
way chanson
waytelem songchord
wintxu exposition
wrrpa dehors
wutso dîner, repas (servi le repas)
yìm grippage
ye'rìn bientôt
Yerik hexapede, hexapode
yey directement
yol longtemps (période)
yom mangez
yomtìng alimentation
yur lavage
zìsìt année
za'ärìp traction
za'u venez
zamunge apportez
zekwä doigt
zene nécessité
zong sauf
zongtseng endroit sûr, refuge
zoplo offense, insulte
J'ai trouvé le livre "Avatar, Le guide officiel du film" apparemment dedans il y a 10 pages sur la langues des Navis
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question Par exemple j'ai retenu quelque mot quand je suis retourné le voir mais je ne suis pas sûr de l'orthographe
Skaoun - débile
Ouana tika mayé - je te vois
On our - Plus fort
inkiou - oreilles
Voila si vous en connaissez d'autre ou que vous savez où les trouver prévenez moi. Merci
Skaoun - débile
Ouana tika mayé - je te vois
On our - Plus fort
inkiou - oreilles
Voila si vous en connaissez d'autre ou que vous savez où les trouver prévenez moi. Merci
Et voila j'ai trouver le bon vocabuler a seux qui ont interrésser :
toktor" ("le docteur")
káme : "voir" (à l'intérieur, comprendre quelqu'un)
oél ngáti kámeie : "je te vois" (salutation)
káme ngát : "Je te vois" (réponse racourcie)
kìyeváme : "au revoir"
kaltxì : "bonjour"
ngaru lu fpom srak? : "Comment vas-tu ?"
rutxé "S'il te plaît"
iráyo ou iréiyo : “Merci”
óe ngáru seiyí iréiyo / seiyí iráyo : "Je te remercie"
oéru txóa livú : "Pardonne-moi"
Éywa ngáhu : "Dieu soit avec toi !"
skxáwng! : "Débile !”
pxasik : "Non !" (refus d'une proposition)
óe ómum : "Je sais"
tslolám : "Compris"
tsún tivám : "Plûtôt bon" (assez bon)
plutot c'etais dur pour moi mais pas grave ^^"
toktor" ("le docteur")
káme : "voir" (à l'intérieur, comprendre quelqu'un)
oél ngáti kámeie : "je te vois" (salutation)
káme ngát : "Je te vois" (réponse racourcie)
kìyeváme : "au revoir"
kaltxì : "bonjour"
ngaru lu fpom srak? : "Comment vas-tu ?"
rutxé "S'il te plaît"
iráyo ou iréiyo : “Merci”
óe ngáru seiyí iréiyo / seiyí iráyo : "Je te remercie"
oéru txóa livú : "Pardonne-moi"
Éywa ngáhu : "Dieu soit avec toi !"
skxáwng! : "Débile !”
pxasik : "Non !" (refus d'une proposition)
óe ómum : "Je sais"
tslolám : "Compris"
tsún tivám : "Plûtôt bon" (assez bon)
plutot c'etais dur pour moi mais pas grave ^^"
J'ai beaucoup cherché sur le sujet et celui qui a créé la base de la langue Navi est optimiste à en faire une langue à part entière (bien sur, c'est très imagé comme langue, on trouvera pas la traduction mot a mot de ''ordinateur'' ou bien ''[carte-graphique]'' XD
J'ai moi aussi le guide et perso c'est un bon départ pour les mots, si tu veux les phonétiques des mots, va sur https://learnnavi.org
Je serai de ceux qui apprendront cette langue donc j'espère vous croiser un bon jour;)
Eywa ngahu!
J'ai moi aussi le guide et perso c'est un bon départ pour les mots, si tu veux les phonétiques des mots, va sur https://learnnavi.org
Je serai de ceux qui apprendront cette langue donc j'espère vous croiser un bon jour;)
Eywa ngahu!
Kaltxi !
Ho tu sais Titanic c'est 1,8 milliards de $ aujourd'hui. Il est sorti en 1998 (ou avant enfin bon) donc bon si Avatar fais 1,022 milliards de $ en deux semaines et demi et bah il atteindra beaucoup plus que 2 milliards tkt pas... Certains disent qu'il va atteindre 4m$ de voilà quoi. Le Titanic va rester au fond de l'océan !
Ho tu sais Titanic c'est 1,8 milliards de $ aujourd'hui. Il est sorti en 1998 (ou avant enfin bon) donc bon si Avatar fais 1,022 milliards de $ en deux semaines et demi et bah il atteindra beaucoup plus que 2 milliards tkt pas... Certains disent qu'il va atteindre 4m$ de voilà quoi. Le Titanic va rester au fond de l'océan !
jecrois que vous avez des mot(s fosse comme par exemple ;
rutske
"S'il te plait"
irayoé
"Merci"
yen aplusieurs mais sa veux rien dire cette lang réVéllé vous les gas x(
rutske
"S'il te plait"
irayoé
"Merci"
yen aplusieurs mais sa veux rien dire cette lang réVéllé vous les gas x(
je croi qu'il y a
Nari - les yeux
mi pia - mon peuple
mais je suis pas sur c'est a vérifier
Nari - les yeux
mi pia - mon peuple
mais je suis pas sur c'est a vérifier
"Nari" veut bien dire "yeux", j'ai trouvé un lexique Na'vi-Anglais sur le site https://learnnavi.org
Kaltxi
J'ai trouvé un site qui reprend un peu ce qu'il y a sur learnnavi.org mais en français:
http://saintjoulipo.webou.net
Eywa ngahu
J'ai trouvé un site qui reprend un peu ce qu'il y a sur learnnavi.org mais en français:
http://saintjoulipo.webou.net
Eywa ngahu
Kaltxì ma mateo...
Oel ngengati kameie... Oe-l ngenga-ti kam-ei-e
Bonjour Mateo
Je te vois (formule de politesse en mode honorifique)
le fait que la prononciation ressemble à "owa nati kamé" vient de la prononciation
le e de oel est aspirié entre le o et le l
ngati se prononce "nati" (le "ng" est le même que pour parking )
Pour "kame" (si c'est la scène avec Tsutey juste avant que Jake affronte son ikran), il est prononcé et marqué "kame"... ici le ei (flexion positive) à disparu
donc :
Oel ngati kameie (je te vois et cela ma plait)
Oel ngati kame (je te vois, sans plaisir particulier)
Oe-l nga-ti kam-ei-e
Si vous souhaitez progresser dans cette langue, la section Francophone vous aidera...
https://forum.learnnavi.org/francais/?PHPSESSID=sb1jcmjjni0tv4lgau3d0n6ojp
Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la prononciation, écoutez la réponse de Paul Frommer...
http://masempul.org/cgi-sys/suspendedpage.cgi
Eywa ayngengahu nìwotx ! Eywa ay-ngenga-hu nìwotx
Qu'Eywa vous accompagne tous !
Oel ngengati kameie... Oe-l ngenga-ti kam-ei-e
Bonjour Mateo
Je te vois (formule de politesse en mode honorifique)
le fait que la prononciation ressemble à "owa nati kamé" vient de la prononciation
le e de oel est aspirié entre le o et le l
ngati se prononce "nati" (le "ng" est le même que pour parking )
Pour "kame" (si c'est la scène avec Tsutey juste avant que Jake affronte son ikran), il est prononcé et marqué "kame"... ici le ei (flexion positive) à disparu
donc :
Oel ngati kameie (je te vois et cela ma plait)
Oel ngati kame (je te vois, sans plaisir particulier)
Oe-l nga-ti kam-ei-e
Si vous souhaitez progresser dans cette langue, la section Francophone vous aidera...
https://forum.learnnavi.org/francais/?PHPSESSID=sb1jcmjjni0tv4lgau3d0n6ojp
Pour ceux qui veulent en savoir plus sur la prononciation, écoutez la réponse de Paul Frommer...
http://masempul.org/cgi-sys/suspendedpage.cgi
Eywa ayngengahu nìwotx ! Eywa ay-ngenga-hu nìwotx
Qu'Eywa vous accompagne tous !
C'est ça transcription en écriture latine, le "bond" car c'est comme ça que l
on appelle ce truc peut se prononcer differemment après ...
Si tu ne me parlait pas et que c'est pour je te vois "Oel ngati kameie", je peux pas te dire car litteralement ça dis ce que ça dis mais pour ton autre phrase que tu entends dans le
film... C'est dans quelle partie du film ?
on appelle ce truc peut se prononcer differemment après ...
Si tu ne me parlait pas et que c'est pour je te vois "Oel ngati kameie", je peux pas te dire car litteralement ça dis ce que ça dis mais pour ton autre phrase que tu entends dans le
film... C'est dans quelle partie du film ?
Kehe, la seul chose que se disent ( je prends pour exemple hein !) Neytiri et Jake dans le film c'est Oel ngati kameie qui signifie "Je te vois" mais c'est tout.
salut bon je vous ferrai pas la liste mais je sais que le site https://learnnavi.org
c'est le site officiel du créateur de ce langage propre au film et vous trouverai a cette adresse.
un book complet à imprimer (les règle de grammaire, prononciation, lexique....)il est régulièrement actualiser par des linguiste anglosaxons....sur ceux léger détaille ce site est en anglais et le book aussi alors avant de se lancer dans l'apprentissage il faut comprendre ou traduire mais c un bon exercice ^^
Ah je suis désoler pour le charmant garçon qui a eu le courage d'écrire le lexique en haut de page mais les mot sont mal orthographier notamment:
skxawng qui signifie moron ou débile/idiot et que l'on entend prononcer dans le film.
c'est le site officiel du créateur de ce langage propre au film et vous trouverai a cette adresse.
un book complet à imprimer (les règle de grammaire, prononciation, lexique....)il est régulièrement actualiser par des linguiste anglosaxons....sur ceux léger détaille ce site est en anglais et le book aussi alors avant de se lancer dans l'apprentissage il faut comprendre ou traduire mais c un bon exercice ^^
Ah je suis désoler pour le charmant garçon qui a eu le courage d'écrire le lexique en haut de page mais les mot sont mal orthographier notamment:
skxawng qui signifie moron ou débile/idiot et que l'on entend prononcer dans le film.
Merci beaucoup pour ce site c'est trop cool, dommage qu'il soit en anglais mais bon c'est déjà bien
J'espère qu'il vont faire le même en français ^^
J'ai trouvé un truc en français sur le site anglais mais c'est pas grand chose
https://learnnavi.org
J'espère qu'il vont faire le même en français ^^
J'ai trouvé un truc en français sur le site anglais mais c'est pas grand chose
https://learnnavi.org